Les faux amis – Falsos Cognatos em francês

Bonjour !

Você, além de sofrer com a conjugação dos verbos em francês, pensa em desistir quando percebe que aquela palavra supostamente conhecida, tem um significado totalmente diferente do imaginado!?

Como em qualquer idioma, no francês, também existe os Falsos cognatos e não existe nenhuma dica de francês, capaz de livrar você de cometer um erro.

O pior erro é se desesperar com uma tradução de um texto.

Para uma boa tradução, para o bom entendimento do idioma, você deve conhecer os Falsos Cognatos / Les faux amis, as Expressões Idiomáticas em francês, além de saber o significado das palavras, claro.

São vários os Falsos cognatos / Les faux amis, em francês, como por exemplo:

Sale, a princípio, pode parecer com a palavra Sala, mas o significado é sujo.

Falsos cognatos

Mas, nem tudo é falso cognato!

Você pode encontrar muitas palavras em francês com o mesmo significado em português.

Como por exemplo, correct = correto, important = importante, entre outras.

Enfim, não existe segredo ou dica de francês!

O importante é, conjugar os verbos em francês, ampliar o vocabulário em francês e entender as expressões idiomáticas, os falsos cognatos, com isso o seu aprendizado será maior e cada vez melhor.

Se você quiser ver mais comparações de falsos cognatos, visite o Facebook do blog!

Bon Courage !

Anúncios

Blog no WordPress.com.

Acima ↑